Οι χαιρετισμοί στα ιταλικά

Σχολές Καπάτου Οι χαιρετισμοί στα ιταλικά

Οι χαιρετισμοί στα ιταλικά είναι οι πρώτες λέξεις που μαθαίνουμε όταν αρχίζουμε να επικοινωνούμε.

 

Στα ιταλικά καλημερίζουμε με το buongiorno και καλησπερίζουμε με το buonasera.

Πολλές φορές αποδίδεται μαζί και ο τίτλος Signora, Signore, Signorina ή ακόμη buongiorno professore (καλημέρα καθηγητά) κ.λ.π, όταν υπάρχει κάποια σχετική γνωριμία μεταξύ των συνομιλούντων.

Επίσης, όταν φεύγουμε λέμε arrivederci/arrivederLa ή arrivederci a presto (γεια σας και να τα πούμε σύντομα).

Επίσης, μια συνήθεια του παρελθόντος είναι ο χαιρετισμός Buon dì e buon anno (Buondì), χωρίς να γίνεται συσχετισμός με το Νέο Έτος.

Στις μέρες μας, ο χαιρετισμός buondì έχει δευτερεύοντα ρόλο. Με λίγα λόγια δεν συνηθίζεται να τον δίνουμε σε ανθρώπους με τους οποίους δεν έχουμε κάποια φιλική σχέση.

Ανατρέχοντας στο παρελθόν, βλέπουμε ότι ο Carlo Goldoni που αναβάθμισε το ιταλικό θέατρο, χρησιμοποιεί στα έργα του και τους δυο χαιρετισμούς buondì και buongiorno, με τον δεύτερο να υπερισχύει έναντι του πρώτου.

Επιπλέον, στις μέρες μας, στο ότι καλημερίζουμε με buondì, συνέβαλλε και η διαφήμιση της μερέντας με την ονομασία Buondì, η οποία έλεγε : “il buon dì si vede dal mattino” (η καλή μέρα από το πρωί φαίνεται).

Ας δούμε λοιπόν πώς αποδίδεται ο χαιρετισμός καλημέρα στις διάφορες διαλέκτους της ιταλικής χερσονήσου :

·         Calabria: caliméra

·         Campania: bonjourno

·         Emilia Romagna: bondè, bonzòrni

·         Umbria: bon giornu, bondì

·         Friuli Venezia Giulia: bon dé

·         Liguria: bungiurnu

·         Lombardia: bun dì, bundì, bondì

·         Piemonte: bondì, bun dì

·         Puglia: bbèngiòrne, bbongiòrne, bonni

·         Sardegna: bònas dies

·         Sicilia: bongiornu, bonjorn

·         Trentino Alto Adige: bòn dì

Ένας άλλος χαιρετισμός για το απόγευμα, buon pomeriggio, είναι σπάνιος, ακούγεται όμως πολύ συχνά από τα απογευματινά τηλεοπτικά προγράμματα.

Επίσης συνηθίζονται και οι ακόλουθοι χαιρετισμοί : buona giornata (καλό υπόλοιπο της ημέρας), buona serata (καλό υπόλοιπο της βραδιάς).

Αξίζει τον κόπο να αναφέρουμε και τον χαιρετισμό salve (γεια), ευχή που χρησιμοποιούσαν κάποτε για καλή υγεία.

Συμπληρώνουμε και τον χαιρετισμό addio, τον οποίο χρησιμοποιούμε για έναν τελικό και οριστικό χαιρετισμό. Κυρίως λέγεται στην Τοσκάνη, μεταξύ ηλικιωμένων.

Ο χαιρετισμός arrivederci a presto συνοδεύεται συχνά και από άλλες εκφράσεις όπως: ci vediamo (θα ιδωθούμε), ci sentiamo (θα τα πούμε), a risentirci (να τα ξαναπούμε).

Τέλος, αναφέρουμε τον χαιρετισμό ciao, που δόθηκε σαν ονομασία στη μασκότ των Campionati Mondiali (Παγκόσμιο Κύπελλο) του 1990.

Ο χαιρετισμός ciao θεωρείται ο παραδοσιακός χαιρετισμός, η εικόνα της ιταλικής γλώσσας σε όλο τον κόσμο.

Στις Σχολές Καπάτου, οι μαθητές και οι καθηγητές τρέφουν πραγματική αγάπη για την ιταλική γλώσσα και κουλτούρα.

Οι ενδιαφερόμενοι για τα νέα τμήματα ιταλικών μπορούν να επικοινωνήσουν με τη γραμματεία των Σχολών, στο 210 38 03 355.

Στο site μας χρησιμοποιούμε Cookies για να βελτιώνουμε συνεχώς την εμπειρία σας. Πατώντας ΑΠΟΔΟΧΗ αποδέχεστε την χρήση τους.
Στο site μας χρησιμοποιούμε Cookies για να βελτιώνουμε συνεχώς την εμπειρία σας. Πατώντας ΑΠΟΔΟΧΗ αποδέχεστε την χρήση τους.